Nacionales
Centro Cultural Taíno Casa del Cordón acoge conversatorio sobre influencia taína en el español

Exploraron legado lingüístico de los taínos y su persistencia en el habla popular
Santo Domingo, D.N. – El Centro Cultural Taíno Casa del Cordón, una iniciativa del Banco Popular Dominicano, realizó el conversatorio “¿Qué tanto taíno hablamos? Las palabras taínas en el español dominicano”, un evento que resaltó la vigencia de la lengua taína en el vocabulario cotidiano del español y su impacto en la identidad cultural del país y la región.
El encuentro contó con la participación de las señoras María José Rincón, filóloga y lexicógrafa, y María Teresa Catrain, historiadora, quienes conversaron con el asesor externo del centro, señor José Enrique Delmonte, que fungió como moderador de la charla.
La iniciativa estuvo dirigida al público en general y fomentó el interés por la riqueza lingüística y cultural de la República Dominicana y el influjo que tuvieron los vocablos taínos en el español que hablamos hoy en día.
En este encuentro se invitó a los presentes a conocer la colección permanente del centro cultural, compuesta por más de 350 piezas arqueológicas, cedidas por la Fundación García Arévalo, así como también las informaciones sobre la herencia taína que se exponen aquí.
Del pasado al presente, a través del idioma
Canoa, bohío, barbacoa, caníbal, tiburón, maíz, huracán son algunos de los vocablos que los taínos legaron al español, cuyo origen fue referido en el conversatorio.
Según se abordó, los taínos fueron los primeros habitantes del continente americano que entraron en contacto con los europeos, dando lugar a un proceso de asimilación de sus técnicas y saberes por parte de estos.
Como parte de este intercambio, se adoptaron numerosos vocablos indígenas que no solo se incorporaron al idioma español, sino que también han alcanzado una amplia aceptación en otros idiomas.
En este sentido, la palabra canoa fue incorporada ya en el primer diccionario del idioma, elaborado por Antonio de Nebrija, en 1494-1495.
Este fenómeno lingüístico no solo enriqueció el español que se hablaba en la época, sino que también estableció un puente entre dos mundos, reflejando el sincretismo cultural que caracterizó el territorio de la isla Española y la región.

Nacionales3 días agoGobierno aprueba la Política Presupuestaria 2027 con énfasis en educación, salud e infraestructura
El Cibao3 días agoJuan Marte defiende aumento del pasaje en Santiago y responde al llamado del Intrant
Café 552 días agoDiputado Robinson Díaz resalta el rol del Congreso, defiende el avance del Código Penal y propone propuesta de reforma policial
El Cibao7 días agoSeis meses después, continúa el misterio por la desaparición de la niña Brianna Genao en Puerto Plata
El Cibao4 días agoAbinader inaugura obras en Montecristi, Dajabón y Santiago Rodríguez durante jornada de trabajo en la Línea Noroeste
Nacionales2 días agoCacerolazos se extienden por segundo día consecutivo en sectores del Gran Santo Domingo
El Cibao5 días agoASOTRADO aclara que no se trata de un aumento, sino de un reajuste del pasaje ante la crítica situación de los choferes
Café 556 días agoFrank Medina destaca avances en prestaciones laborales y proyectos municipales en Santiago














