Nacionales
Centro Cultural Taíno Casa del Cordón acoge conversatorio sobre influencia taína en el español

Exploraron legado lingüístico de los taínos y su persistencia en el habla popular
Santo Domingo, D.N. – El Centro Cultural Taíno Casa del Cordón, una iniciativa del Banco Popular Dominicano, realizó el conversatorio “¿Qué tanto taíno hablamos? Las palabras taínas en el español dominicano”, un evento que resaltó la vigencia de la lengua taína en el vocabulario cotidiano del español y su impacto en la identidad cultural del país y la región.
El encuentro contó con la participación de las señoras María José Rincón, filóloga y lexicógrafa, y María Teresa Catrain, historiadora, quienes conversaron con el asesor externo del centro, señor José Enrique Delmonte, que fungió como moderador de la charla.
La iniciativa estuvo dirigida al público en general y fomentó el interés por la riqueza lingüística y cultural de la República Dominicana y el influjo que tuvieron los vocablos taínos en el español que hablamos hoy en día.
En este encuentro se invitó a los presentes a conocer la colección permanente del centro cultural, compuesta por más de 350 piezas arqueológicas, cedidas por la Fundación García Arévalo, así como también las informaciones sobre la herencia taína que se exponen aquí.
Del pasado al presente, a través del idioma
Canoa, bohío, barbacoa, caníbal, tiburón, maíz, huracán son algunos de los vocablos que los taínos legaron al español, cuyo origen fue referido en el conversatorio.
Según se abordó, los taínos fueron los primeros habitantes del continente americano que entraron en contacto con los europeos, dando lugar a un proceso de asimilación de sus técnicas y saberes por parte de estos.
Como parte de este intercambio, se adoptaron numerosos vocablos indígenas que no solo se incorporaron al idioma español, sino que también han alcanzado una amplia aceptación en otros idiomas.
En este sentido, la palabra canoa fue incorporada ya en el primer diccionario del idioma, elaborado por Antonio de Nebrija, en 1494-1495.
Este fenómeno lingüístico no solo enriqueció el español que se hablaba en la época, sino que también estableció un puente entre dos mundos, reflejando el sincretismo cultural que caracterizó el territorio de la isla Española y la región.

Café 551 semana agoNelson Reyes Estrella advierte sobre crisis del periodismo, riesgos ambientales y tensiones geopolíticas
Opinion1 semana agoCultura viva – Kafka contrasta a Don Quijote desde Sancho Panza
El Cibao1 semana agoSoeci alerta por ocupación ilegal y contaminación en cañada de Jardines del Yaque en Santiago
Nacionales1 semana agoEducación suspende docencia este jueves en provincias bajo alerta amarilla por vaguada
Café 551 semana agoCDP Santiago impulsa amplia agenda por la Semana del Periodista y advierte sobre ejercicio sin formación
Nacionales1 semana agoGobierno inicia diálogo con líderes políticos para un acuerdo nacional
Café 554 días agoASECENSA alerta desplome de ventas en el Centro Histórico y reclama soluciones urgentes por crisis económica y obras en la calle del Sol
El Cibao1 semana agoExplosión por presunto escape de gas deja madre e hija con quemaduras
















